
I’ve heard you can’t ever really get nutlet out of silk.

Action Man is a man of action, not spelling!

While we’re already violating a copyright, why not jut throw Snoopy in there? And how hard is it to check the spelling of McDs? too lazy to LOOK OUT THE WINDOW?

let’s see we have regular, extra safe (whatever that means,) excita ribbed, and…JEANS? WTF? Denim must chafe like a mofo.

Rahoi’s law: One times chopstick equals chopstick, even for very large values of chopstick.

Call me kooky, but if your gums are giving off a noticeable odor, I really don’t think a toothpaste is the answer.

This one is chock full of english magma.
1. It’s a State Banquet Beverage.
2. It’s first in the world.
3. It’s Orthodox.
4. It’s made from coconut palm, not the wrist or fingers.
5. Magma?
6. Wait, it’s NOT processing from coconut essence? Then what the hell’s in it? nutlet?

As a man, I don’t think I’m supposed to know what a Janitavy Towel is.

yeah yeah it’s all funny english, but what the hell is that SQUARE of milk?

I’m getting like ten of these for Jason – I hope they live up to their name.

to lie fallow means to be (and I had to look this up to be sure):
1. Plowed but left unseeded during a growing season: fallow farmland.
2. Characterized by inactivity: a fallow gold market.
What a great way to advertise a food product – stagnation.

I wonder if that’s Kosher… does a Force have hooves?

a pack of tissues. yes, it is.

naming a toothpaste “usage” is like naming a feminine hygiene kit “mileage.” I will now read through my hate mail.

I think we all care our babies.

I can think of notning better to put on a pair of pajamas.

I don’t even know where to begin. it feels like someone trying to hack into my brain.

let’s just capitALIZE parts of words for EMPHAsis.

just rolls off the tongue, no?

I’ll take the run quickly horse to win.

It’s Michael Jordan’s name in Chinese. Under that is Japanese gibberish, far as I can tell. “UAS! UAS! UAS!”

oh, if it’s just a creatnicht, go right ahead. Again, these are pajamas. Maybe as you’re falling asleep it all makes sense. Or maybe you wake up with your new programming and go attempt to kill random strangers.

Hilarious! I nearly fell of my chair laughing.
That “state banquet beverage” coconut milk is really good stuff. I used to drink it all the time when I lived in Shanghai.
Sputum now is monitor creovering!
Hah Hah!
The Lie Fallow Biscuits are full of forcemeat? For food dorks like myself, that’s sausage.
Please to forward me a box of yummy sausage cookies. (And given the Chinese taste for pork, you can bet it’s probably trayfe.) If there’s a bacon cake, I’ll take one of those too.
“Jeans” is really a Durex condom brand. Not that it would matter, because who would use pirate condoms!?
Jeans @ Google
But hey, Americans are just as funny. When I cam e over here some 20 years ago the Wiener Schnitzel was called “Der Wiener Schnitzel”.
If you are American you might say: “and ….?”
….and
This is by far the funniest thing I have experienced on the INTERNET.
I seriously woke up my wife and kids laughing so hard.
Keep up the great work, man.
I laughed dangerously hard.seriously, you should put a choking warning on top of these pages. prevent a death, more importantly, prevent a lawsuit.
i foolishly viewed these pix in the library. what dirty looks i got when i could not contain my laughter. excellent work–thanks for the laugh.
the nutlet chocolate reminded me of namtog flavored potato chips i ate in thailand. still trying to figure that one out.
Very funny. I should note that “forcemeat” is perfectly good English. It is finally chopped meat often used in stuffing.
i nearly choked i laughed so hard
ah come on lads… theyre funny, but theyre not That funny…
they are that funny…
…and you know there are websites full of the stupid shit people get tatooed on their bodies in characters that mean jack
they are that funny…
…and you know there are websites full of the stupid shit people get tatooed on their bodies in characters that mean jack
I love that “Specifications color and contents may vary from illustrations”
Thats a disclaimer to be proud of.
Oh man, I’ve been going through your site for an hour or so…and this page seriously had me and my officeworker paralyzed and in tears with laughter.
The reprise of the nutlet in your comments was the topper. Rock on!
Coconut palm is perfectly good English. It’s a palm that grows coconuts. To be perfectly clear, they are often called palm trees, although they are not really trees.
I’m with boy howdy on this site.
Anonymous said “Very funny. I should note that “forcemeat” is perfectly good English. It is finally chopped meat often used in stuffing.”
At last! The meat is finally chopped!
(Note: I’m laughing at the text, not the writer). I think he meant “finely”.
From Nordicplate.org: “Forcemeat is minced meat to which liquid, salt and binding agents have been added to get the forcemeat to stay together and spices added to give it taste.” Sausage usually contains some cereal as well, but then some British sausages don’t qualify as sausage in some parts of the world due to insufficient meat content…
BTW, is there a UK-US split over the meaning of “mincemeat”?
the japanese reads: utsunimochike and its complete jibberish to me as well even though I’m taking advanced japanese.
I actually bought the “jeans” 3 pack from a Walmart in Nanchang as a gift to my brother. I’m betting it’ll burn worse than bengay in the jock strap.
If you look at the biscuits in the first Lie fallow add they look like a trampled field so the name makes sense… in a drug induced haze kind of way.
Can anyone show me the way out of this blog, Ive been here for hours and my sides can’t take the laughter any more…
“pirate condoms” ?????? Do they come with a patch !!
UAS = Unilateral Attack syndrom. /
UAS = Unreformable Absurd and shameless film stars/ States (Brokeback Mountain)
Anyhow I amused a lot.
UAS = Unilateral Attack syndrom. /
UAS = Unreformable Absurd and shameless film stars/ States (Brokeback Mountain)
Anyhow I amused a lot.
http://video.google.com/videoplay?docid=-1727970632202126447&q=Berlusconi&pl=true
i’m suppose to do my socioling asgment..and came across your page…hahaha…it release the tensioness in me a bit…thanks…
i do across those things alot in Malaysia..especially if the products are made in China stuff…i guess when it comes to capitalism….it’s too costly to check the spellings….’sigh’
I think my stomach burst from laughter.
Oh, my SPLEEN!!!
I’m in convulsions here.
The Engrish is bad enough, but your captions have me in tears!!
Brilliant! that sweater IS trying to hack into your brain.
OMG XD HAHAHAHAHA!!
Just to let you know, the “thought-to-be-Japanese” isn’t Japanese; it’s actually simplified Chinese xDD
And it says, “Our idol is Michael Jordon”
No, the two big characters are Chinese, and directly under them is a string of JAPANESE chars. Trust me I know. They spell out U TSU NI WO CHI KE but one of the characters is in the wrong “alphabet.” Then there is Chinese at the bottom, and I think that’s what you’re referring to.
That is hilarious mate…
i’ve been looking everywhere for some anti-smell toothpaste! all the toothpaste in america is pro-smell these days.
I can explain it all. 休闲 of course means ‘leisure’ or ‘casual’. Now when a field is left ‘fallow’, of course the field is having a rest, which means that it is at leisure… er… sort of… er… I give up.
The “Janitavy Towel” made me fall out of my chair. My wife failed to see the humor.
I think with the JEANS condoms, it’s not the fabric you need to worry about, it’s the RIVETS!!
Great site! – I can’t claim to travel worldwide, so I’m satisfied taking pictures of absurd signs right here in USA.
In the sixties when a lot of bicycles were being shipped from the far east, they were sold unassembled, with printed english language assembly instructions written by individuals who had only recently begun learning english. The first line in one of the manuals was: “To assemble Taiwan bicicle require great peace of mind.” This was the most accurate line in the manual.
let’s just capitALIZE parts of words for EMPHAsis.
priceless…
Isn’t a Coconut Palm the tree you get coconuts from?
Ah well, funny stuff anyway.
Very nice very nice
“t’s Michael Jordan’s name in Chinese. Under that is Japanese gibberish, far as I can tell. “UAS! UAS! UAS!” “, made me nearly piss myself
Don’t make fun of foreigners becasue they can’t speak English correctly. Their English is much better than your Spanish/Japanese/
@Ken : You think I don’t get laughed at when I make a mistake in other languages? It’s fair game on both sides. And I’m not really making fun of people, am I? It seems if you print something, you’re pretty sure it’s good to go.
I don’t know why, but I laughed to the point of tears at the UAS one.
Wow, I’ts awsome.
funny stuff man! Keep it up , I need more. Although I’m really paranoid that I’ve spelled something wrong ….I just felt you needed a high five on every one of those.
sooo funny! I’ve been getting these weird looks from my family…I think it’s the bursts of laughter coming every 5 seconds…or maybe the sounds when i try NOT to laugh….funny stuff.
I laughed my ass off. Then my ass fell on the White House and became President, invading two arab countries in the process, thus proving the power of an ass in the White House.
I’m going off to drink my Pocari Sweat. My fave Japanude drinka.